de la Houssaije
Rustig bouwen aan wat blijft. Quietly building what lasts. A construir com calma o que permanece. Ku kalma ta konstruí kel ki ta permanese.
Ik geloof dat aandacht meer verandert dan haast.
Ik ben Rainier. Geboren in 1981, geworteld in Rotterdam.
Overdag werk ik als administratief medewerker bij UWV. Mijn werk draait om structuur, nauwkeurigheid en aandacht voor wat er werkelijk toe doet.
Ik werk liever zorgvuldig dan snel. Eerlijkheid gaat voor een mooi verhaal. Wat je bouwt, moet iets kunnen dragen.
Schrijven gaat mij gemakkelijker af dan spreken. Ik denk voordat ik woorden geef aan wat er in mij leeft. Soms valt er een stilte. Die stilte is geen afstand, maar aandacht.
I believe attention changes more than haste does.
I'm Rainier. Born in 1981, rooted in Rotterdam.
By day I work as an administrative professional at UWV. My work revolves around structure, precision and attention to what truly matters.
I'd rather work carefully than fast. Honesty comes before a nice story. What you build must be able to carry something.
Writing comes easier to me than speaking. I think before I give words to what lives inside me. Sometimes there's a silence. That silence isn't distance, it's attention.
Acredito que a atenção muda mais do que a pressa.
Sou Rainier. Nascido em 1981, enraizado em Roterdã.
De dia trabalho como funcionário administrativo na UWV. O meu trabalho gira em torno de estrutura, precisão e atenção ao que realmente importa.
Prefiro trabalhar com cuidado do que com pressa. A honestidade vem antes de uma bela história. O que se constrói tem de poder carregar algo.
Escrever é mais fácil para mim do que falar. Penso antes de dar palavras ao que vive dentro de mim. Às vezes há um silêncio. Esse silêncio não é distância, é atenção.
N ta kre ma atensãu ta muda más ki presa.
Mi é Rainier. Nasidu na 1981, raizadu na Rotterdam.
Di dia N ta trabadja komo trabadjador administrativu na UWV. Mi trabadju ta bira na volta di strutura, prezisãu i atensaun pa kel ki ta importa di verdadi.
N ta preferí trabadja ku kuidadu ki ku presa. Onestidad ta ben antis di un stória bunitu. Kel ki bu ta konstruí ten di pode karega algu.
Skrebe é mas fásil pa mi ki papia. N ta pensa antis di N da palavra pa kel ki ta vive dentu di mi. As ves ten un silénsiu. Kel silénsiu ka é distánsia, é atensaun.
Mijn wortels zijn Nederlands en Indonesisch. Twee werelden die elkaar in mij ontmoeten. De nuchterheid van Nederland en de warmte van een cultuur waarin verbondenheid vanzelfsprekend is.
Sommige mensen veranderen niet alleen je hart, maar ook je horizon. Zo kreeg Kaapverdië een plaats in mijn leven. De taal, de muziek en de cultuur maakten mij nieuwsgierig. Daarom leer ik Kabuverdianu. Niet omdat het moet, maar omdat liefde altijd wil begrijpen.
Deze website is beschikbaar in vier talen. Niet als visitekaartje, maar als weerspiegeling van de mensen die een plaats hebben in mijn leven.
My roots are Dutch and Indonesian. Two worlds that meet in me. The soberness of the Netherlands and the warmth of a culture where connection is a given.
Some people change not only your heart, but also your horizon. That's how Cape Verde found a place in my life. The language, the music and the culture made me curious. That's why I'm learning Kabuverdianu. Not because I have to, but because love always wants to understand.
This website is available in four languages. Not as a business card, but as a reflection of the people who have a place in my life.
As minhas raízes são holandesas e indonésias. Dois mundos que se encontram em mim. A sobriedade dos Países Baixos e o calor de uma cultura onde a ligação é natural.
Algumas pessoas mudam não só o teu coração, mas também o teu horizonte. Foi assim que Cabo Verde ganhou um lugar na minha vida. A língua, a música e a cultura despertaram a minha curiosidade. Por isso estou a aprender kabuverdianu. Não por obrigação, mas porque o amor quer sempre compreender.
Este website está disponível em quatro línguas. Não como cartão de visita, mas como reflexo das pessoas que têm um lugar na minha vida.
Mi raís é olandes i indoneziu. Dos mundu ki ta enkontra na mi. Seriedade di Olanda i kalor di un kultura undi ligasaun é natural.
Alguns pesoa ka ta muda sô bu korasãu, ma tanbe bu horizonti. É asin ki Kabu Verdi ganha un lugar na mi vida. Língua, múzika i kultura fasé-m kurioso. É pa kel-la ki N sta prende Kabuverdianu. Ka pamodi N ten ki fasé, ma pamodi amor ta kre sénpri kompriendé.
Es website sta disponível na kuatu língua. Ka komo kartãu di vizita, ma komo spedju di kes pesoa ki ten un lugar na mi vida.
Mijn geloof in Jezus Christus is geen onderdeel van mijn leven. Het is het fundament ervan.
Hij geeft richting wanneer ik zoek, vrede wanneer het onrustig is en de rust om eerst te luisteren voordat ik spreek.
Geen religie van buitenaf, maar een levende relatie die van binnenuit verandert. Het geduld dat mensen soms in mij herkennen, zie ik als genade die ik zelf ontvangen heb.
Onder de naam Levend Water deel ik gedachten, inzichten en geloofsreflecties die onderweg zijn ontstaan.
My faith in Jesus Christ isn't a part of my life. It's the foundation of it.
He gives direction when I'm searching, peace when things are restless, and the calm to listen first before I speak.
Not religion from the outside, but a living relationship that changes from within. The patience people sometimes recognize in me, I see as grace I've received myself.
Under the name Levend Water I share thoughts, insights and reflections on faith that came to me along the way.
A minha fé em Jesus Cristo não é uma parte da minha vida. É o fundamento dela.
Ele dá direção quando procuro, paz quando há inquietação e a calma para escutar primeiro antes de falar.
Não uma religião de fora, mas uma relação viva que transforma de dentro. A paciência que as pessoas às vezes reconhecem em mim, vejo-a como graça que eu próprio recebi.
Sob o nome Levend Water partilho pensamentos, percepções e reflexões de fé que nasceram pelo caminho.
Mi fé na Jezu Kristu ka é un parti di mi vida. É fundamentu di el.
El ta da direksaun kantu N sta buska, paz kantu ten inkietasaun i kalma pa obi primeru antis di N papia.
Ka un religiãu di fora, ma un relasaun vivu ki ta muda di dentu. Kel pasiénsia ki algen as ves ta rekonhese na mi, N ta odja-l komo grasa ki mi mesmu N risebe.
Ku nomi Levend Water N ta parti pensamentu, insight i reflexãu di fé ki nase na kaminhu.
Op roosterbasis maak ik deel uit van het tv-team van Levende Steen Ministries, achter de schakeltafel.
Ik schakel live tussen camera's, bewaak de uitzending en zorg ervoor dat mensen thuis dezelfde boodschap kunnen beleven als de gemeente in de zaal. De producties worden uitgezonden via YouTube en worden daarnaast gebruikt voor uitzendingen op SBS6.
Techniek is voor mij geen doel op zich. Het is een middel om iets door te geven dat groter is dan ikzelf.
On a rotating schedule, I'm part of the TV team at Levende Steen Ministries, behind the switching desk.
I switch live between cameras, watch over the broadcast and make sure people at home can experience the same message as the congregation in the room. The productions are broadcast via YouTube and are also used for broadcasts on SBS6.
Technology is not a goal in itself for me. It's a means to pass on something greater than myself.
Com base numa escala, faço parte da equipa de TV da Levende Steen Ministries, na mesa de comutação.
Faço o corte ao vivo entre câmaras, vigio a transmissão e garanto que as pessoas em casa possam viver a mesma mensagem que a congregação na sala. As produções são transmitidas via YouTube e também são usadas para emissões na SBS6.
A tecnologia não é um fim em si para mim. É um meio para transmitir algo maior do que eu.
Na base di skala, N ta fasé parti di ekipa di TV di Levende Steen Ministries, tras di meza di kumutasaun.
N ta troka al vivo entri kâmara, N ta vijia transmisaun i N ta garanti ma pesoas na kaza pode vive mesmu mensaje ki kongregasaun na sala. Produsãu ta transmitidu pa YouTube i ta uzadu tanbe pa emisãu na SBS6.
Teknolojia ka é un fin na si mesmu pa mi. É un meiu pa pasa algu más grandi ki mi mesmu.
Creativiteit is voor mij een tweede taal.
Met Photoshop, Higgsfield, ElevenLabs en Suno geef ik vorm aan ideeën die soms moeilijk in woorden te vangen zijn. Beelden, geluid en verhalen vullen elkaar aan en brengen iets tot leven wat anders verborgen zou blijven.
Af en toe deel ik een geanimeerde kortfilm op mijn YouTube-kanaal. Verhalen die ooit alleen in mijn gedachten bestonden en even zichtbaar zijn geworden.
Creativity is a second language to me.
With Photoshop, Higgsfield, ElevenLabs and Suno I give shape to ideas that are sometimes hard to capture in words. Images, sound and stories complement each other and bring to life what would otherwise stay hidden.
Every now and then I share an animated short film on my YouTube channel. Stories that once existed only in my mind, briefly made visible.
A criatividade é para mim uma segunda língua.
Com Photoshop, Higgsfield, ElevenLabs e Suno dou forma a ideias que às vezes são difíceis de capturar em palavras. Imagens, som e histórias completam-se e dão vida ao que de outra forma ficaria escondido.
De vez em quando partilho uma curta de animação no meu canal do YouTube. Histórias que antes existiam apenas nos meus pensamentos, brevemente tornadas visíveis.
Kriatividad é pa mi un sugundu língua.
Ku Photoshop, Higgsfield, ElevenLabs i Suno N ta da forma pa ideia ki as ves é difísil di kapta na palavra. Imajen, som i stória ta kompleta kunpanheru i ta da vida pa kel ki di otu manera ta fika skondidu.
Di ves en kuandu N ta partilha un filmi kurtu animadu na mi kanal di YouTube. Stória ki antis ta izisti sô na mi pensamentu, brevimenti bira vizível.
Onder de naam Rainier Webdesign ontwerp en bouw ik websites voor ondernemers, organisaties en persoonlijke projecten.
Elke website begint met luisteren. Geen standaard sjablonen, maar een ontwerp dat past bij de identiteit van de opdrachtgever. Snel, overzichtelijk en gebouwd met oog voor detail.
Elke website vertelt het verhaal van de persoon erachter.
Under the name Rainier Webdesign I design and build websites for entrepreneurs, organizations and personal projects.
Every website starts with listening. No standard templates, but a design that fits the client's identity. Fast, clear and built with an eye for detail.
Every website tells the story of the person behind it.
Sob o nome Rainier Webdesign desenho e construo websites para empreendedores, organizações e projetos pessoais.
Cada website começa com escuta. Sem modelos padrão, mas um design que combina com a identidade do cliente. Rápido, claro e construído com olho para o detalhe.
Cada website conta a história de quem está por trás dela.
Ku nomi Rainier Webdesign N ta dizenha i konstruí website pa empreendedor, organizasaun i projetu pesual.
Kada website ta kumesa ku obi. Sen modelu padrãu, ma un dizainu ki ta kombina ku identidade di klienti. Rapidu, klaru i konstruídu ku odju pa detalhi.
Kada website ta konta stória di kenha ki sta tras di el.
Muziek en gesproken woorden hebben mij gevormd. Hieronder vind je een aantal dingen waar ik graag naar luister.
Music and spoken words have shaped me. Below are a few things I like to listen to.
A música e a palavra falada moldaram-me. Aqui em baixo estão algumas coisas que gosto de ouvir.
Múzika i palavra faladu forma-m. Li di baxu ten alguns kusa ki N gosta di obi.
Een website nodig, een vraag, of gewoon een goed gesprek? Ik lees mijn mail rustig en antwoord met aandacht.
Need a website, have a question, or just want a good conversation? I read my mail calmly and reply with care.
Precisa de um website, tem uma pergunta, ou quer simplesmente uma boa conversa? Leio o meu e-mail com calma e respondo com atenção.
Bu mesti un website, bu ten un pergunta, ô bu kre sô un bon konversa? N ta lé mi e-mail ku kalma i N ta responde ku atensaun.
Je gegevens worden alleen gebruikt om te reageren op je bericht, en verstuurd via Resend. Ik bewaar ze niet voor iets anders. Your details are only used to reply to your message, sent via Resend. I don't keep them for anything else. Os seus dados são usados apenas para responder à sua mensagem, enviada via Resend. Não os guardo para outro fim. Bu dadu ta uzadu sô pa responde bu mensaje, mandadu via Resend. N ka ta guarda-l pa nada otu.